饭团看书->科幻->美漫世界当宅男->章节

第八百二十九章 世界语言?

热门推荐: 我真不是富家子弟啊 每日秒杀:我对钱不感兴趣 荒野直播间 去地府做大佬 异侦实录 我家系统与众不同 我在末世当司机 跨界刑警 从东京开始当女神 我本初唐

转眼间,又是一个星期的时间过去了,小破楼内,几个团队与散人们依旧在忙碌着。

对于规则的制定,各种补充条款的探讨和据理力争,以及科学技术层面的初步研究与尝试。

如果只是看科学技术层面的研究进度的话,华夏团队无疑是进展最快的那一个。

这并不是因为, 智脑小武的额外照看~

当然,照看的情况肯定是有的,但在科研探索方面,它却并没有去过多的插手,顶多也就是为其提供了些便利条件而已。

比如,那两位大厨的餐饮店, 已经在小武的帮忙下,顺利的开张大吉,如今已经过去了三天,生意流水还算可以。

而国内科研团队的研究课题,方向等,都是自己选的。

也正如梁月此前了解到的情况一样,他们把自身的大部分精力,都放在了对于宇宙航天相关技术的研究上。

关于这一点,地球上过来的其它团队基本都是一个路数。

只是为了更好地提高研究进度,避免各团队间的重复攻关,众人已经在事前,先一步分配好了所负责的研究区块。

之所以,华夏过来的团队的研究进展比较顺利,其实不是因为团队人员的水平高。

能借着珍贵的名额,被派往山达尔星建立研究驻地的,都是经过精挑细选出来的绝对精英。

各个大国研究团队之间,大都处在同一水平线上,甚至在某种程度上,国内送来的人员水平还要稍微差了那么一点。

真正影响研究进展的最重要因素,其实是源自于语言!

首先要说明的一点是, 山达尔星本身是不说英语的……

之所以,众人在与本土星球的人员之间交流无障碍,完全是因为科技发达,翻译耳麦等器械的功能强大的原因。

而翻译机器这种东西,放在人们的日常交流,普通工种的生活工作中自然是够用的,可一旦应用到了具体的专业领域,就会不可避免的出现一些不适之症。

英语这门语言,但凡有点认知度的地球人基本都懂,它的广泛应用,以及取得世界语言的地位,并不是因为这玩意儿有多高级和好用。

事实上,在地球的前沿科技圈子里,每一个新科技,技术领域的探索,每进一步,基本都伴随着大量新鲜英语词汇的诞生。

为什么?

因为英语这门语言本身就不适合用来做研究,为了适应各种新鲜事物与现象的出现,只能通过不断地增加新词汇,来弥补各路专家们对新领域,新事物的定义……

经过多年的发展之后,这一套被应用在科研领域的英语,被发明出来的新名词,词汇等,跟人们日常交流中的英语,俨然已经不再是同一种语言。

因为新出现的单词,以及组合词汇实在太多了,不是正经研究某一领域的学者,或者学习者们,根本就读不懂相关文章所表达的含义。

即使是同为前沿研究方向,在不同的科研领域中,各种的新造词汇之间,也同样难以做到共融,交流起来的障碍真是不小。

一旦放松了学习一段时间,相关的一些文章可能就会出现读不懂,恍如在读天书一般的情况。

没办法,一大票科研工作者们对于英语这门语言的探索和创新,那真是日新月异……

相比之下,华夏的汉语就基本没有这种困扰。

地球上公认的,汉语是最难学的语言,不是因为生涩繁复,而是它足够高级。

如今来到了外星球,开始跟外星人的语言体系对接之后,优势便就自然而然的体现了出来。

各种的生僻词汇,科学前沿,陌生领域的新概念,总结和转化起来,虽然同样偶有不顺,但基本还是逃不出对于相关汉字的排列组合。

方便,实用,准确,而且大多时候都能叫人一目了然。

尤其是在智脑小武的辅助之下,国内的十人组对各种词句,概念,新词汇的把握和理顺,也基本都很顺利。

相比之下,这些个以英语为代表的字母语言体系,即使有智脑小武在也没用。

基本上,每接触到一个新领域,新概念,都得重新生造一个新词,或者一排新词来进行表达,有时候他们自己都能弄混了。

面对这种情况,就连托尼史塔克在旁边看得都是一阵皱眉,愁的直挠头皮。

这种情况,其实已经并不是第一次发生了。

实际上,之前几次他们来山达尔星的时候,这位狗大户就已经对此困境有所领略。

后来,随着一批从山达尔淘换的新技术和设备被运回了地球,开始正式着手研究之后才发现,英语这门语言当真是不靠谱。

尤其是,当梁月这货宣称,智脑小武已经洞悉了虚拟世界的全套技术,并且史塔克这边也从中得到了一部分资料,拿回美国之后。

国内的与虚拟世界相关联的产业,生产线,如今已经在如火如荼的组装之中,大量的华夏科研小组进驻其中,开始不断的在这一领域汲取营养,充实己身。

在这条路上,积极地学习和探讨着更多的可能性。

相比之下,美国这边,却几乎没什么动静~

这其中,固然有智脑小武在旁辅助,主导了国内虚拟世界产业发展的原因,但作为科学研究最底层链条的语言问题,同样是一个不可回避的主要因素。

这还是,小武在以汉语表达体系书写了这套科技资料,同为地球语种,汉英之间已经比较熟悉的情况下。

相较而言,山达尔星这一文明的语言体系,其实也跟汉语类似。

其中各种科学概念,原理,研究成果等,本就有着许多自身文明特色的语言逻辑,许多特殊词汇,名词,俚语等,甚至贯穿了整个文明的发展篇幅。

这其中的每一个概念,段落和定义描述,如果对照着翻译成英语的话,基本都需要重新生造出几十,上百,甚至更多的单词和词组。

这种情况下,也难怪老美,不列颠,乃至毛熊这边的科学家们,一时间会感到摸不着头脑,甚至无从下手。

归根结底是因为语言问题,变相的抬高了他们在对接外星科技时的入门门槛。

所谓一步慢,步步慢。

短时间内,一切看起来还好说。

毕竟,现在小破楼内的几个大国专家组们所研究的,也不过是同一个领域中,不同区块里的问题。

所接触的新鲜事物,陌生科技概念还比较有限。

等到他们所研究的领域开始不断深入,英语的那套语言系统,也势必就会随之变得愈发的臃肿起来。

尽管,目前地球上的英语科研体系已经开始有些不堪,运行乏力的迹象,但这还只是刚刚开始而已~

……

相关推荐:篮坛狂锋之上帝之子美漫丧钟一藏轮回我是半妖剑道乾坤顶级漂哥蚁的世界三国之天下无双林羽江颜音乐系导演